Monday, April 19, 2021

dāḇaq

 Ellos me cerraron las puertas de sus edificios vacíos.

Yo pensé que eras tú quien me daba la espalda. 

Ellos le llamaron pecado. 

Yo lloré de rodillas, pidiendo perdón cuando todo el tiempo fui tu reflejo.  

Te rogué la alejaras

Cuando fuiste tú quien hizo sus ojos, su sonrisa, su voz,  sus manos que dibujaron estrellas en mi alma. 

Nos diste poesía y le llamamos pesadillas. 

Me coronaste de mariposas la cabeza y les llamé demonios, como ellos me enseñaron.

Y todo el tiempo, eras tú moviendote en mi alma. 

Eras tú tocando nuestros corazones con tu esencia.

*

They closed the doors of their empty buildings to me. 

I thought you had turned your back on me. 

They called it sin. 

I cried on my knees for forgiveness. 

Yet, I was your image all along. 

I begged you to take her away from me. 

But it was you who created her eyes, her voice, her smile, her hands that drew stars in my soul. 

You gave us poetry, we called it nightmares. 

You crowned my head with butterflies, I called them demons as they had taught me. 

And all along, it was you moving in my soul. It was you touching our hearts with your essence.